sábado, 18 de abril de 2015

ACTIVIDAD SOBRE SKIMMING AND SCANNING Y EL USO DEL DICCIONARIO


MEDIANTE EL SIGUIENTE TEXTO REALIZARAN  LOS EJERCICIOS PENDIENTES SOBRE EL SCANNING AND SKIMMING.

1.-Para la actividad del Skimming and Scanning, deberàs traducir el párrafo mostrado, indicar la idea principal, el  posible título a ese párrafo y dar respuestas a algunas preguntas específicas. Importante: para esta actividad no debes utilizar el diccionario. No tendría sentido la actividad, la idea es utilizar las técnicas y asociar por contexto y conocimiento la idea del párrafo. Así, diagnosticaría el potencial del grupo con el que voy a trabajar.

2.- Para la práctica del uso del diccionario, se muestran 10 palabras que están dentro del contexto del párrafo; deberán dar las características de cada palabra, según información ya dada en la publicación anterior. Obviamente haciendo uso del diccionario.

3.- Las presentes actividades serán realizadas en parejas.





READING:
               As a system design specialist, the engineer with industrial engineering eductaion seeks to 
integrate both the technical and non-technical components of a business organzation into a synergistic
and meshed whole. He or she works in close cooperation with corporate management to uncover inefficiencies in operations and to create viable and cost-effective solution. The industrial engineer employs an extensive set of design tools to acoomplish the systems integration process, including the use of engineering design models,mathematicals models,computer models, statistical and probalistic models, organizational and managerial models, and human factors models.
 QUESTIONS:
a.- How does an Enginneer work?
b.- What does he employ?
c.- Does industrial engineer integrate many components?


LOOK FOR THE  CHARACTERISTICS OF THE FOLLOWING WORDS:
* Systems:
*Technical:
*Seeks:
*Worked:
*Including:
*Tools:
*Meshed:
*Uncover:
*Process:
*Organizational:
    Example: 
                     Loves: Vb, 3era persona, amar, ama.


THANKS  AND  GOOD LUCK!!







miércoles, 15 de abril de 2015

TECNICAS QUE FACILITAN LA TRADUCCCION Y LECTURA EN INGLES

MUY BUENAS TARDES. DISCULPANDOME POR LA ESPERA EN LA PUBLICACIÒN, ESPERO SEA DE MUCHA UTILIDAD EN EL DESARROLLO DE LA ASIGNATURA LA INFORMACIÒN QUE A PARTIR DE HOY COMENZAREMOS A COMPARTIR, ANALIZAR Y PONER EN PRÀCTICA.

Hay diferentes estilos de lectura para diferentes situaciones. La tècnica que usted elija dependerà de la finalidad de la lectura. Las lecturas ràpidas son tècnicas especialmente valiosas para el estudio de libros o textos cientìficos.
Vamos a hablar de estrategias para mejorar la comprensiòn de lectura en inglès y hacer esta actividad màs productiva.
ESTRATEGIA # 01
 IGNORE LAS PALABRAS QUE NO SON IMPORTANTES.
Si ven que la palabra no es importante, deduzcan su significado o simplemente ignòrenla. No usen el diccionario cada vez que vean una palabra nueva ya que impide  fluidez a la hora de leer.

ESTRATEGIA # 02
 USEN EL CONTEXTO PARA ADIVINAR EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
Si han detectado que una palabra es importante, antes de usar el diccionario intenten adivinar el significado, vean el contexto en el que la palabra es usado.

ESTRATEGIA # 03
 ESCANEAR PARA ENCONTRAR INFORMACION ESPECIFICA
El "Scanning" es una tècnica en la que el lector no intenta absorber toda la informaciòn sino que busca informaciòn especìfica. Esta tècnica es la que aplicamos cuando buscamos un nùmero en la guìa telefònica, encontrar fechas, nombres y lugares.

ESTRATEGIA # 04 
SKIMMING
 Es muy parecida al scanning porque se lee rapidamente. La diferencia consiste en que en skimming uno no està buscando una informaciòn especìfica sino que intenta entender y obtener la idea principal sin acentuar atenciòn a los detalles. Para su uso se aplican ciertas estrategias como:
* Ubicar palabras claves relacionadas al texto a leer.
* Ubicar palabras que se repitan.
*Ubicar palabras que se parecen al español.

EL USO DEL DICCIONARIO

Es utilizado para conocer la equivalencia de una palabra en otro idioma. Ademas, otros usos de esta herramienta se encuentra la pronunciaciòn, division silàbica, estructura gramatical y etimologias de las palabras.
CARACTERISTICAS

* Lista las palabras por orden alfabetico,
* Indica algunos significados especiales por campos (med., bot., ing.,..) y por sus funciones gramaticales ( s, v, adj., etc).
Es importante destacar que el diccionario bilingue no se limita a presentar equivalentes de las palabras en otro idioma sino que proporciona tambièn informaciòn sobre la cultura de esa lengua, claves para la pronunciaciòn, vocabulario segùn contexto, listas de verbos, cuadros de abreviaturas, entre otros.
ASPECTOS QUE SE DEBEN TOMAR EN CUENTA PARA UTILIZAR UN DICCIONARIO DE INGLÈS CON EFICIENCIA

* El orden alfabètico.
* Las abreviaturas.
* La funciòn gramatical.
* Las terminaciones, ( Las palabras terminadas en plural ( s o es), los verbos en tercera persona ( s o es) o en pasado (ed), adjetivos terminados en er o est, y las palabras terminadas en ing.
* Por lo anterior las palabras aparecen en su forma original.

No cabe duda que el diccionario Ingles-Español como instrumento de consulta debe ser utilizado con propiedad de modo que se convierta en un gran aliado del lector-investigador en todas aquellas tareas inherentes a la transferencia de informaciòn.